To walk out on somebody / something =1. To leave your husband, wife etc. Suddenly.
(ترک کردن ناگهانی همسر)
2. To stop doing something you have agreed to do.
Without further ado = without delaying or wasting any time.
(بدون اتلاف وقت)
Call it a day / a night = to decide to stop working, especially because you have done enough or you are tired
از شما می خواهند تا معنای یک لغت ساده را با توجه به متن تعیین کنید. در این نوع سوال شما نباید معنی اولی لغت را که هر روز با آن سر و کار دارید به عنوان معنای اصلی انتخاب کنید بلکه معنای ثانوی لغت مد نظر است. بنابراین معنای لغت را در متن و شرایط آن مشخص کنید.
436 | What do you think? Is that right? | تو چی فکر میکنی؟ آیا درسته؟ |
437 | Certainly, you’re absolutely right about that. | مطمئنا ، کاملا حق با شماست |
438 | I think you’re mistaken about that. | فکر میکنم در مورد اون اشتباه کردی |
439 | I like hot weather best. |
|
440 | Personally, I prefer winter weather. | شخصا ، هوای زمستان را ترجیح می دهم |
441 | Do you think it’s going to rain tomorrow? | فکر میکنی فردا بارون بیاد؟ |
442 | I don’t know whether it will rain or not. | نمی دونم بارون میاد یا نه |
443 | In my opinion, that’s an excellent idea. | به نظر من ایده ی خوبیه |
444 | Why is Mr. Cooper so tired? Do you have any idea? | چرا آقای کوپر انقدر خسته است؟ نظر شما چیه؟ |
445 | He’s tired because he worked hard all day today. | اون خسته است چون تمام روز سخت کار کرده |
446 | What do think of my children? |
|
447 | I think you have very attractive children. | فکر می کنم بچه های با مزه ای دارید |
448 | Please give me your frank opinion. | لطفا نظر واقعیتو بهم بگو |
449 | Do you really want to know what I think? | واقعا میخوای بدونی من چی فکر میکنم؟ |
450 | Of course I want to know what your opinion is. | البته ، می خوام بدونم نظرت چیه |
Go south = to loose value or quality ; (situation) to become very bad.
(بی ارزش شدن ؛ بدتر شدن)
Have a way with somebody/ something = have a special ability to do something.
(توانایی خاصی برای انجام کاری داشتن)
Keep something under wraps = keep it secret.
(محرمانه نگه داشتن)